En outre, le reclassement à P-4 d’un poste P-3 est demandé pour le Groupe de la liquidation des missions. 此外,要求将清理股的一个P-3员额提升为P-4员额。
Groupe de la liquidation des missions 四四清理结束股
Groupe de la liquidation des missions 清理结束股
Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le BSCI que le Groupe de la liquidation des missions établissait régulièrement des rapports d ' activité qui permettaient de contrôler l ' exécution des tâches finales confiées au Siège. 维持和平行动部告知监督厅,清理结束股例行地编写进展报告,以监测清理结束中的特派团移交的剩余工作。
En octobre 2002, le Département des opérations de maintien de la paix a signalé que l ' approbation de postes nouveaux en 1998 et 2001, pour appuyer le Groupe de la liquidation des missions, avait permis d ' améliorer notablement la gestion des activités de liquidation. 2002年10月,维持和平行动部评论说,由于1998年和2001年核准员额支持清理结束股, 清理结束活动的管理大有进展。
Le Département des opérations de maintien de la paix a signalé que le Groupe de la liquidation des missions avait pris des mesures pour appliquer la décision du Comité central de contrôle du matériel, en coopération avec le Bureau des affaires juridiques et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. 维持和平行动部说,清理结束股已着手采取行动,以便与法律事务厅及方案规划、预算和账务厅合作执行总部财产调查委员会的决定。
En octobre 2002, le Département des opérations de maintien de la paix a réaffirmé que le Groupe de la liquidation des missions avait pris des mesures pour appliquer la décision du Comité central de contrôle du matériel, en coopération avec le Bureau des affaires juridiques et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. 2002年10月,维持和平行动部强调,清理结束股已开始采取行动,以便与法律事务厅及方案规划、预算和账务厅合作执行这项决定。
Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a eu confirmation que le Département des opérations de maintien de la paix établissait des rapports d ' activité et il a noté que le chef du Groupe de la liquidation des missions avait régulièrement des réunions officieuses avec son homologue au Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité concernant les questions relatives à la liquidation des missions. 内部监督事务厅(监督厅)确认,维持和平行动部编写了进度报告,并指出,清理结束股例行与方案规划、预算和账务厅同事就有关事项进行非正式讨论。
En octobre 2002, le Département a précisé que, depuis l ' audit initial de 2000, le Groupe de la liquidation des missions avait examiné et réglé les soldes des comptes créditeurs de neuf missions (FORDEPRONU, MINUAR, ONUSOM, ONUMOZ, ATNUSO, MONUT, MICAH, MINURCA et MIPONUH). 2002年10月,该部还说,自2000年原审计以来,清理结束股已审查并结清了九个特派团(联预部队、联卢援助团、联索行动、联莫行动、东斯过渡当局、联塔观察团、海地文职支助团、中非特派团和联海民警团)的应付账款。
La Section collabore étroitement avec le Groupe de la liquidation des missions du Service de gestion et d ' appui financiers du Département des opérations de maintien de la paix à la liquidation définitive des missions terminées, une activité qui suppose de régler les questions en suspens, de passer les écritures de régularisation, d ' examiner avec la plus grande attention les engagements et les dépenses non réglés, d ' encaisser les sommes à recevoir ou de les passer par profits et pertes et d ' établir des états financiers annuels accompagnés de tableaux. 该科与维持和平行动部财务管理和支助处清理结束支助股密切协作,对已关闭特派团的最后清理工作采取适当行动,其中包括协作解决遗留问题、记录会计调整数、认真审核剩余债务和支出、收取或注销应收款项和编写年度财务报表和附表。